Skip to main content

Submission, by Michel Houellebecq



Michel Houellebecq's new book, SUBMISSION, seems to have caused a good deal of stir in France, and is now producing much the same effect in the United States.

Houellebecq is a well-known novelist, although as is surely the case with many important people, places, things, and ideas this is the first mention of him in this or any of my blogs. His previous novels include WHATEVER (1994), THE ELEMENTARY PARTICLES (1998), PLATFORM (2001), and THE MAP AND THE TERRITORY (2010).

THE ELEMENTARY PARTICLES, or in French "Les Particules élémentaires," was first translated into English for the UK market as ATOMISED, then re-translated for the US market with the more literal translation of the title I've provided here.  It may have been his most successful novel thus far.

The new book, though, concerns Islam. At least on its face. It postulates a near future in which an Islamicist political party wins a French national election and forms a government.  Given contemporary politics in both Europe and the Middle East, this was a premise bound to kick up a fuss. 

Laurent Joffrin, the editor of Libération, has said that the publication of this book marks "the date in history when the ideas of the far right made a grand return to serious French literature.” The left regards any contemplation of an Islamicist take-over in France as akin to, say the argument that Dreyfus really was a traitor and got what he deserved.

But as I said above the new book only "on its face" concerns Islam.  The reviewer for The Guardian sees it as a satire on contemporary France, secularist, sclerotic, exhausted, waiting to be overwhelmed by some sort of tidal novelty. Perhaps Islamism is simply a literary artifice akin to the Persianness of the voice in Montesquieu's Persian Letters.

Marco Rich, who reviewed the novel (not very favorably, but without animus) in Harper's in October, observed that the Islamicization of France in Houllebecq's scenaro seemed to amount to making France a satellite of Saudi Arabia and the Gulf states, which itself is an Islam of "mundane compromise," not the militant faith of ISIS or the Taliban.

Herein is my usual confession: I haven't read the book, and don't plan to. This blog entry should be considered merely a non-judgmental observation of one of the passing fancies of the world around me.

Comments

  1. "Submission" just made the NY Times list of 100 notable books of 2015.

    http://www.nytimes.com/2015/12/06/books/review/100-notable-books-of-2015.html?emc=edit_tnt_20151127&nlid=9442118&tntemail0=y

    It is unfortunate that no notable books will be published in December.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Hume's Cutlery

David Hume is renowned for two pieces of cutlery, the guillotine and the fork.

Hume's guillotine is the sharp cut he makes between "is" statements and "ought" statements, to make the point that the former never ground the latter.

His "fork" is the division between what later came to be called "analytic" and "synthetic" statements, with the ominous observation that any books containing statements that cannot be assigned to one or the other prong should be burnt.

Actually, I should acknowledge that there is some dispute as to how well or poorly the dichotomy Hume outlines really maps onto the analytic/synthetic dichotomy. Some writers maintain that Hume meant something quite different and has been hijacked. Personally, I've never seen the alleged difference however hard they've worked to point it out to me.

The guillotine makes for a more dramatic graphic than a mere fork, hence the bit of clip art above.

I'm curious whe…

A Story About Coleridge

This is a quote from a memoir by Dorothy Wordsworth, reflecting on a trip she took with two famous poets, her brother, William Wordsworth, and their similarly gifted companion, Samuel Taylor Coleridge.



We sat upon a bench, placed for the sake of one of these views, whence we looked down upon the waterfall, and over the open country ... A lady and gentleman, more expeditious tourists than ourselves, came to the spot; they left us at the seat, and we found them again at another station above the Falls. Coleridge, who is always good-natured enough to enter into conversation with anybody whom he meets in his way, began to talk with the gentleman, who observed that it was a majestic waterfall. Coleridge was delighted with the accuracy of the epithet, particularly as he had been settling in his own mind the precise meaning of the words grand, majestic, sublime, etc., and had discussed the subject with William at some length the day before. “Yes, sir,” says Coleridge, “it is a majestic wate…