Skip to main content

Kennedy and Brown

Image result for Dorothy Sayers

Mystery solved!

As some of you may remember, I've long been intrigued by a passage in Dorothy Sayers' introduction to her translation of Dante's Inferno. The passage, written in 1949, includes allusions to roughly 60 different people who played a part in English social history in the century or so before that date. Some she refers to by full name, most by part of a name, some by an allusive phrase. Her point is that an intelligent reader five centuries later will need help understanding a poem that makes such allusions, and she tries to provide analogous help in her notes on Dante.

Roughly two thirds of a century has passed, and even for Anglophilic Americans, her prediction had been amply verified. Some of the references are obvious, some take some digging, some left me confused for a long time.

But I believe I have cleared up the most confusing example. She refers to "Brown and Kennedy." Those are quite common names, so googling didn't help

The archives of The Spectator include a withering denunciation of a then-new legal precedent involving the convicts Kennedy and Brown. Dated 15 September 1832. They were convicted of murder, apparently because they stole a coat, and through an unlikely chain of events that theft led to a man's death. The editorialist considered this horrific.

I can certainly see how a poet determined to model himself after Dante could include this pair. They might for example be found in the circle of purgatory that cleanses the soul of avarice (represented by their theft of the coat) , and they might mention that their punishment for murder while in their bodies had prepared them to endure their more righteous punishment in the afterlife.

Mystery solved. Thanks to social media and especially to Vivienne Smith of the Dorothy L. Sayers Society.

There still seems to be some room for argument, though, about Sayers' reference to Fred Archer. Another day....

Comments

Popular posts from this blog

Cancer Breakthrough

Hopeful news in recent days about an old and dear desideratum: a cure for cancer. Or at least for a cancer, and a nasty one at that.

The news comes about because investors in GlaxoSmithKline are greedy for profits, and has already inspired a bit of deregulation to boot. 

The FDA has paved the road for a speedy review of a new BCMA drug for multiple myeloma, essentially cancer of the bone marrow. This means that the US govt has removed some of the hurdles that would otherwise (by decision of the same govt) face a company trying to proceed with these trials expeditiously. 

This has been done because the Phase I clinical trial results have been very promising. The report I've seen indicates that details of these results will be shared with the world on Dec. 11 at the annual meeting of the American Society of Hematology. 

The European Medicines Agency has also given priority treatment to the drug in question. 

GSK's website identifies the drug at issue as "GSK2857916," althou…

A Story About Coleridge

This is a quote from a memoir by Dorothy Wordsworth, reflecting on a trip she took with two famous poets, her brother, William Wordsworth, and their similarly gifted companion, Samuel Taylor Coleridge.



We sat upon a bench, placed for the sake of one of these views, whence we looked down upon the waterfall, and over the open country ... A lady and gentleman, more expeditious tourists than ourselves, came to the spot; they left us at the seat, and we found them again at another station above the Falls. Coleridge, who is always good-natured enough to enter into conversation with anybody whom he meets in his way, began to talk with the gentleman, who observed that it was a majestic waterfall. Coleridge was delighted with the accuracy of the epithet, particularly as he had been settling in his own mind the precise meaning of the words grand, majestic, sublime, etc., and had discussed the subject with William at some length the day before. “Yes, sir,” says Coleridge, “it is a majestic wate…

Hume's Cutlery

David Hume is renowned for two pieces of cutlery, the guillotine and the fork.

Hume's guillotine is the sharp cut he makes between "is" statements and "ought" statements, to make the point that the former never ground the latter.

His "fork" is the division between what later came to be called "analytic" and "synthetic" statements, with the ominous observation that any books containing statements that cannot be assigned to one or the other prong should be burnt.

Actually, I should acknowledge that there is some dispute as to how well or poorly the dichotomy Hume outlines really maps onto the analytic/synthetic dichotomy. Some writers maintain that Hume meant something quite different and has been hijacked. Personally, I've never seen the alleged difference however hard they've worked to point it out to me.

The guillotine makes for a more dramatic graphic than a mere fork, hence the bit of clip art above.

I'm curious whe…