Skip to main content

On the phrase "it is raining."

Image result for rain clipart

In English we  often use the idiom, "it is raining." We don't think much about the use of a pronoun without antecedent here. Nobody ever asks, "what is raining?"

I raised this question recently on a message board and got three answers, dashed off together in an irritated fashion, as if to shoo me away: the sky, or the world, or nature is raining.

Those are three very different answers, and the first of them refers to a mere visual phenomenon, the illusion of a blue dome above an observer's head that we call the "sky".

Try out the phrase "the sky is raining." Does that trip off the tongue?

There are profundities in the neighborhood of this simple seeming idiom.

"It is raining, but what is 'it'?" could serve as a zen koan.

After writing the above, I discovered that I explored the idiom in question in a post on this blog in June 2012. Ah well, repeating oneself at three-year intervals doesn't sound too bad.


Popular posts from this blog

Hume's Cutlery

David Hume is renowned for two pieces of cutlery, the guillotine and the fork.

Hume's guillotine is the sharp cut he makes between "is" statements and "ought" statements, to make the point that the former never ground the latter.

His "fork" is the division between what later came to be called "analytic" and "synthetic" statements, with the ominous observation that any books containing statements that cannot be assigned to one or the other prong should be burnt.

Actually, I should acknowledge that there is some dispute as to how well or poorly the dichotomy Hume outlines really maps onto the analytic/synthetic dichotomy. Some writers maintain that Hume meant something quite different and has been hijacked. Personally, I've never seen the alleged difference however hard they've worked to point it out to me.

The guillotine makes for a more dramatic graphic than a mere fork, hence the bit of clip art above.

I'm curious whe…

A Story About Coleridge

This is a quote from a memoir by Dorothy Wordsworth, reflecting on a trip she took with two famous poets, her brother, William Wordsworth, and their similarly gifted companion, Samuel Taylor Coleridge.

We sat upon a bench, placed for the sake of one of these views, whence we looked down upon the waterfall, and over the open country ... A lady and gentleman, more expeditious tourists than ourselves, came to the spot; they left us at the seat, and we found them again at another station above the Falls. Coleridge, who is always good-natured enough to enter into conversation with anybody whom he meets in his way, began to talk with the gentleman, who observed that it was a majestic waterfall. Coleridge was delighted with the accuracy of the epithet, particularly as he had been settling in his own mind the precise meaning of the words grand, majestic, sublime, etc., and had discussed the subject with William at some length the day before. “Yes, sir,” says Coleridge, “it is a majestic wate…